搜索
查看: 1129|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

Elijah擊敗了開花之前努力爭取演出的英國外交官rory一角

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-12-18 13:31:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
原文是法文資料,下面是粉絲的英譯:

http://www.canalplus.fr/c-cinema/c-dernieres-news-cine/cid297466-elijah-wood-ame-afghane.html

Six years after THE LORD OF THE RINGS, Elijah Wood is replacing his hairy hobbit feet with sturdy hiking boots. The ex-Frodo will next take on the role of the diplomat Rory Steward in IN AFGHANISTAN
......
This attractive role was the object of great desire [to actors], as Orlando Bloom fought to get it. But Editions Albin Michel, which holds the rights to the book by Rory Stewart, decided to go another way and preferred Elijah Wood. The actor has some months even to get in shape before a filming which promises to be gruelling.

As someone in elijah_finds noted: this notice comes from Canalplus, the parent company of Studio Canal, which is producing the movie.


原來買了小說版權的那個人,屬意Elijah演出。電影由canal +拍攝
三個月之前,開花當時親自去法國巴黎的canal+公司的總部開會呢
論壇上也有這攝狗仔照
2#
 楼主| 发表于 2009-12-18 13:35:57 | 只看该作者
有一些高興的消息,在名人參與慈善活動中,籌款最高的記錄
開花排第13位
僅次於brad,他比開花僅僅高出200美金
  http://www.thedailybeast.com/blo ... ity-impact-rankings
3#
发表于 2009-12-18 17:34:39 | 只看该作者
2# Szeki
好孩子一只~~~
4#
发表于 2009-12-19 09:21:33 | 只看该作者
谢谢斐儿传递消息。辛苦了~
5#
发表于 2009-12-20 10:49:21 | 只看该作者
没关系,开花拍好别的就行。只是我觉得一个英国外交官也许英国人演比较好。
继续加油吧~
6#
发表于 2009-12-22 05:15:28 | 只看该作者
公平競爭, 用搶走一字好像不太好...
7#
发表于 2009-12-22 12:23:53 | 只看该作者
小小声说,我也觉得“抢”这个字有点不太好,只不过看到说买了版权的那个FAN本来就有意木头兄,就很不厚道地想到了妞妞,不过她的版权是自己的
8#
 楼主| 发表于 2009-12-22 20:30:37 | 只看该作者
順從民意,我把「搶」字改成「擊敗」了。
9#
发表于 2009-12-25 13:41:21 | 只看该作者
但是改成“击败”之后此句不通了呀(孔乙己经常性发作)
似乎应该是“Elijah获得了開花之前努力爭取演出的英國外交官rory一角”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Orlando Bloom中文站  

GMT+8, 2026-6-5 01:57 , Processed in 0.061641 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2. 技术支持 by 巅峰设计

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表