克劳在前也是小有名气, 他是打拼了多少年, 演了一堆小角色, 才渐渐演出来滴`~
角斗士前, 他在中演了个配角, 但他在其中的演技很受观注
说真的, 长相一般的演员, 不论男女, 是比长相俊美的演员吃亏些的, 放人堆里就找不着的长相, 不易让观众一下注意一下记清~~~
这种长相一般的演员, 多是演戏多年, 演技磨砺得差不多了, 运气好的碰上部好片子, 就成了闪光的金子
偑服实力演员演技好的同时, 看看他们成名前苦熬的时光, 如果没有多年的磨练, 他们也没有今日
而长相出众的演员, 很易一举成名, 就算会熬些日子, 也比其它人时间短些~~
但跟着问题就来了, 长相好一夜成名的演员, 接下来就要开始为"花瓶"称号郁闷啦~~
长相俊美的男演员+一夜成名=没演技, 都快成不成文定论了, 不过, 这论点也真是不讲理`~
想翻身, 要付出很大的努力才行
一个角色, 放那种长相一般的演员身上, 评论可能会说:演得还行
可放在个长相出色的演员身上, 大家注意力先放在那张好看的脸上了, 如果演得中规中矩, 不是发挥特超长, 评论就会说:"花瓶~~"
所以啊, Kingdom of Heaven中的这个角色, 对OB来说可能是个证实自身能力和让名气更上层楼的时机, 而对paul bettany来说, 就是成大名的好机会, 毕竟,后者拼了多年, 真让他扬名的一直没有, 演技好的多了, 不少他一个~~~
说白了, 观众看电影, 有几个又真正在乎演员演得如何?
娱乐嘛~~~
Matchstick Men" director Ridley Scott is mounting what appears to be his next film, a period epic titled "Kingdom of Heaven." Names that have been bandied about for the lead male role include New Zealander Marton Csokas ("XXX"), and Englishmen Paul Bettany ("A Beautiful Mind"), Orlando Bloom ("The Lord of the Rings") and Daniel Day-Lewis ("Gangs of New York"), sources said.
刚看到滴, 好像又多了个候选人
以前看乔治克鲁尼说过:他看某个剧本时, 可能同时有十几个演员在看~~
看来, 不到最后电影官方网站的确定演员表, 或说不到开机那天, 俺们在这瞎猜也米用啊~~
还没开拍就先拿选角问题炒作, 也是HOLLYWOOD的惯用伎俩了
这次也是故技重施
[em10][em04]
[此贴子已经被作者于2003-10-5 22:40:26编辑过]
|