搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: lukeyoung
打印 上一主题 下一主题

[观感] 观后

[复制链接]
16#
发表于 2006-2-28 23:53:34 | 只看该作者
乱入一把:汗,亲爱滴小嘉,国内用"基努"这样的译名从读音上讲,再次阿拉木汗,真的不太那啥~~易出歧义@__@而且也不是特好听

奇洛更有味道



[此贴子已经被作者于2006-2-28 23:55:35编辑过]

17#
 楼主| 发表于 2006-3-2 10:15:16 | 只看该作者
嘿嘿,如果坚持叫基努,那可不能连接了哦.呵呵.
18#
发表于 2006-3-2 12:57:21 | 只看该作者
汗,奇洛我也喜欢的,不是有人说吗,开花和奇洛就有如春花秋月吗!呵呵,两家FANS应该成为一家的说,啦啦啦.
19#
发表于 2006-3-2 16:29:54 | 只看该作者
如果真那样就好了,可惜事实每每不尽如人意。。。

名字翻译问题,我还是喜欢英文的原音,听着看着都舒服,8过那样写的话估计别人就不认得了,汗。。。
20#
发表于 2006-3-2 22:54:24 | 只看该作者
偶对keanu g一直有好感,比较而言,剑眉星目,云淡风清的男子倒更符合偶的传统审美,所以,偶真的不大明白自己为啥这么hc开花而对keanu g只停留在“喜欢”[em00]这就叫命定吧: )jm们表扁偶啊,偶可8素说开花的美貌8敌keanu g,只是开花的模样实在更接近南欧或南美人,与keanu g的美并不相同。

基努确实不如奇洛有味道,开花的“布鲁姆”也不好听: P偶更稀饭港台那的翻译:奥兰度。布林”










[此贴子已经被作者于2006-3-3 7:45:54编辑过]

21#
发表于 2006-3-2 23:00:45 | 只看该作者
看来来问题严重了呢

其实我也觉得基努翻译的不对,虽说是英文盲,但明明是“K”开头的,怎么也不可能念出“J”的发言,不过习惯了……以后改过来吧

小冰也别说的那么沮丧,象拜访不就是很好的例子吗?
22#
发表于 2006-3-7 00:12:41 | 只看该作者
好久不来这里了,发现大家的星星都好多啊~~~
其实ETOWN就是一部让我看完感觉很好的电影啊,可能是我一看见开花心情就特别好的缘故吧~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Orlando Bloom中文站  

GMT+8, 2026-6-5 02:40 , Processed in 0.061215 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.2. 技术支持 by 巅峰设计

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表