我总算找到日文佛经的出处了:
Orlando will chant the holy Japanese mantra nam-myoho-renge-kyo to the scroll twice a day.
全文在此:http://www.mirror.co.uk/news/allnews/page.cfm?objectid=14947510&method=full&siteid=50143
而这句话的意思关键在于nam-myoho-renge-kyo,搜了一圈没找到,正在向人请教尚无结果。我个人的猜测,这个词的意思多半是唵嘛呢叭哞吽六字真言(http://www.tibetinfor.com.cn/zongjiao/zongj200241895104.htm),用日语发音拼出来的。如果我猜对了,英国人搞不明白六字真言不是出自日本(好像是出自西藏)也就罢了,但中文媒体能把它翻译成“日文佛经”也够搞笑的。
文中还提到Soka Gakkai International Buddhist,国际创价学会,主页:http://www.sgi.org/
根据我看到的相关文章,开花如果信佛教而且如果选择佛教中的某一支,这一支是藏传佛教的可能性很大。夏天他参加的那个佛教聚会就是藏传佛教的聚会。还有别的证据,我想大家也知道。
好久没上IMDb,发现这个问题在那里讨论的好激烈:
http://www.imdb.com/name/nm0089217/board/flat/13813670
看了西方对宗教问题还是敏感的很。
向大家道歉,nam-myoho-renge-kyo不是唵嘛呢叭哞吽。两位比较熟悉佛教的大人分析的结果,可能是南无摩诃忍者 吽的意思,至少nam是“南无”是肯定的,myoho则是“大”。总之这句话肯定是“南无……”,具体是哪位菩萨则不太好猜。
[此贴子已经被作者于2004-12-14 17:51:52编辑过]
|