搜索
查看: 4688|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[观感] In Celebration评论(媒体版-8楼更新卫报完整评论)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-7-17 19:24:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
媒体场过后,几家主要媒体都放出了他们的评论。
(请跟贴评论的同学也按照这个格式跟,谢谢)

BBC评论界欢迎Orlando舞台演出
Film star Orlando Bloom's stage debut in London's West End has met with a broadly positive response from critics. Bloom, best known for his role in the blockbuster Hollywood franchise Pirates of the Caribbean, stars in a revival of the David Storey play In Celebration.
The 30-year-old actor plays Steven, a teacher and failed writer, haunted by his abandonment of his Northern roots.
The actor is praised for his "fine sensitivity", but the Daily Express called the debut "disappointing".



The Guardian(4星):The Guardian在开演前曾经以非常正面的姿态采访过Orlando,现在又给整出戏和他的表演以肯定的评价。
But Storey is also addressing the alienation of sons educated out of their class and suffering a peculiar English mix of guilt and insecurity. Andrew's explanation for his sense of hurt may be a bit glib. But through Steven, Storey nails the traumatised rootlessness that comes from feeling one's life has no significance. Bloom lends Steven exactly the right sense of haunted taciturnity and withdrawn moodiness.



Evening Standard(3星):不太肯定的评价,但也没对Orlando太苛刻。
Bloom's sexual charisma and androgynous prettiness before the camera vanishes clean away on the stage's more distant perspective. He stands around looking caddish in his pencil-thin moustache, blankly disengaged and forever bathed in boredom. His cries of grief while asleep at night typify his performance, being unduly subdued.



The Times(4星):Times同样持比较肯定的评价,认为开花的角色虽然多数时间是背景,但非常有戏而且重要。
Bloom is Steven Shaw, one of three sons returning from the comfy, middle-class South to celebrate his parents’ ruby wedding in the Yorkshire village where his father works as a coalminer. Superficially it’s an unrewarding part, because he spends most of the time looking wan and saying little but that he’s “fine”, but an important one.
He’s a teacher who hasn’t only abandoned the novel he was writing but has lost his old fire and ire. In his aloof, broken way he’s the most troubling proof of Storey’s thesis: that education and social mobility can damage the heart as well as open the mind.


The Stage认为和主要角色相比,Orlando演绎得不抢戏,深沉内敛,反而更出彩。
While Paul Hilton as the deeply damaged Andrew wears his anger and bitterness on his sleeve, as youngest brother Stephen, Bloom’s is an internalised performance and all the more impressive for that.



Independent(无评分):评论者总体上不太喜欢这出戏,她主要是介绍剧情,并指摘剧本如何如何不好,没有具体演技上的评价,但认为年长演员胜过了年轻的演员
Andrew, a solicitor who has given up his career to paint, remains angry about an incident in his childhood and, in Hilton's rather busy performance, all bobbing head and wiggling fingers, still seems a restless youth. Steven, a writer, has dreams that make him cry in his sleep.
The play also lacks the sympathy for women that would be expected of plays written a short time later. Mother is fingered as the family villain, a chilly expert in "domestic science" and "human hygiene." But the now-clichéd silent scream is Storey's only acknowledgment of her own pain. And some of the details of maternal contempt are droll - Steven, the youngest, had to stand at dinner because the family could afford only four chairs.


Daily Telegraph, CHARLES SPENCER:认为Orlando的表现算是中规中矩的
The admirable producer Sonia Friedman is clearly determined to keep the flame of "it's grim-up-north", working class drama alive in the West End.
And she doubtless hopes that the presence of Orlando Bloom... will be enough to entice punters into enduring two-and-a-half hours of punishing pessimism.
A brilliantined and moustached Orlando Bloom spends the entire evening looking pale and interesting.
It's not a challenging role, but he remembers his lines and doesn't bump into the furniture.


Daily Express, PAUL CALLAN:觉得Orlando舞台秀很失望,但不是由于他表现不好,而是这个人物类似于背景板,没什么机会表现。

There are some impressive performances - in particular Paul Hilton as Andrew, the tortured failure who tears back all the pretence of family unity.
But sadly Orlando Bloom, in his London stage debut, is disappointing.
This is not entirely his fault. The part of Steven is too small and lacks the opportunity for spreading any dramatic wings.


Daily Mail, QUENTIN LETTS:比较持肯定态度,觉得Orlando的表演细腻,把握得不错。
Don't be misled by the title that In Celebration is light-hearted. It is a gloomy northern coalmines affair with a pulverisingly slow, first half.
Good cast here. Tim Healy, familiar from TV's Auf Wiedersehen Pet and Coronation Street... could speak more clearly, but he embodies the dignity and toughness of the north-eastern miner.
Movie pin-up Orlando Bloom shows fine sensitivity with this part.
2#
发表于 2007-7-17 22:28:52 | 只看该作者
应该还是挺不错的啊,可以放心啦
就是看不懂原文
3#
发表于 2007-7-18 03:26:21 | 只看该作者
实际上在严苛的剧评界算是相当好的了。特别是有影响的几家,卫报,泰晤士报,还有业界的标杆“The Stage”,都给的是好评。给予评价不高的少数媒体,像每日邮报,其本身也并不擅长艺术评论,所以评了也没用。

连BBC的标题都是“Critics welcome Bloom stage debut ”——“评论家欢迎Bloom的戏剧演出”,并且列出了目前主要媒体的评价。这里看原文:http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6902447.stm

总的说来可算成功赢得了媒体的好评。说实在的比对开花电影的评价要高多了。

特别是专业的“The Stage",一般媒体都觉得哥哥Andrew演得好(实际上Andrew戏分多,是主角,Stephen是个配角),它偏偏不喜欢对Andrew的演绎,认为演得过于浅表,动作夸张但是内里不够。还拿Orlando演的Stephen作对比,说Orlando的表演才是内敛而又让人印象深刻的。

而且大多数的媒体,包括泰晤士的专栏,都提到Orlando的演出相当无私,没有刻意自我表现,而是符合角色身份地融入到其他演员中去。

[ 本帖最后由 LG2004 于 2007-7-18 03:59 编辑 ]
4#
发表于 2007-7-18 09:30:51 | 只看该作者
好像媒体们对开花表演的评价还不错,好开心,真的好想看一看开花的舞台剧。em03
5#
 楼主| 发表于 2007-7-18 10:07:03 | 只看该作者

我把BBS和The Stage的加上了

昨晚在EL等版上看评论看到好晚,快下的时候我认识的一个在中国工作的英国小哥发给我The Guardian卫报那篇评论的链接,他知道我喜欢Orlando,说想不到他舞台表演蛮成功的嘛。
6#
发表于 2007-7-18 10:14:53 | 只看该作者
看来开花演出相当成功啊~
真为他高兴啊。。。可惜偶看不到。。。
貌似舞台剧也不会出DVD之类,真要这样错过了啊。。。em16 em19
7#
发表于 2007-7-18 14:45:58 | 只看该作者
真为开花高兴,激动的都不知道该说些什么了。
8#
发表于 2007-7-18 20:52:32 | 只看该作者
2007年7月17日 The Duardian In Celebration 评论(已翻译)

Michael Billington
Tuesday July 17, 2007
The Guardian

This revival of David Storey's 1969 drama exactly doubles the number of straight plays by living British dramatists in the West End. Even then, one assumes it owes its life largely to Orlando Bloom's theatrical debut. It is a melancholy situation - but one can report Storey's tough and sturdy play stands the test of time, and that Bloom should guarantee it a young audience....



——2007年7月18日添加翻译——

出处:The Guardian,2007年7月17日
文章作者:Michael Billington
翻译:Rubymoss
校对整理:mithriel
声明:欢迎转载,但请保留一切译者和转载信息,并附上本论坛的链接!


Orlando Bloom and Paul Hilton in In Celebration, Duke Of York's, London
Haunted taciturnity and ironic gestures of affection ... Orlando Bloom and Paul Hilton. Photograph: Tristram Kenton

这一次, David Storey 1969年的作品再度登上伦敦西区舞台,其连演常数达到了英国在世剧作家作品连演最高纪录的两倍。尽管有人说这主要归功于Orlando的舞台处女秀。但不可否认的是,Storey深刻而尖锐的作品经得起时间的考验,而Bloom则为此剧保证了年轻观众,

Storey剧中的家庭聚会充满了冲突。三个儿子为了庆祝父母结婚40周年重回那个隶属约克郡的矿工小镇,从中反映出三人在人格上不同程度的缺陷。矿工之子Colin,如今已是一个野心勃勃的中层管理阶级;忧郁寡言的Steven,作为四个孩子的父亲的已婚教师,已经放弃撰写他那部反映社会现象的宏伟小说。但三兄弟中的黑马还是选择成为一名艺术家而非成为一名律师的Andrew,他仍然对当年第四个么弟的死所造成他童年的孤立耿耿于怀。

Storey作品的成功之处就是他的作品中利用特有的家庭生活来探索这种文化冲突。Andres的愤怒是源于他们那位一家之主的母亲,她认为下嫁给矿工为妻自贬身份。

同时,Storey作品也提到了促使三兄弟脱离矿工阶级的转折点,以及他们所经历那种英国特有的罪恶与不安全感的交融。Andrew对他的伤怀之处的解释可能有点玩世不恭。但通过Steven,Storey一针见血地指出种毫无根由的心灵创伤正源于对自我价值的疑惑。Bloom恰到好处的表现出了Steven在郁郁寡欢外表下,他内心所受到的折磨,及其孤僻内向的躁动性格。

对于Paul Hilton来说,要诠释心怀怨恨的Andrew,需要更多的肢体语言,Paul Hilton为我们展现出了一个瘦弱颤抖的现代Wkefield版本的哈姆雷特。哪怕是那几个仅有的亲近动作,比如和他母亲跳舞,都体现出一种讽刺感。

作为管理阶级的Colin,Gareth Farr巧妙地演绎出他的现实生活并不如他所说的风光,他即将举行的婚礼也不过是为了他的前途考虑。

Tim Healy则表达了那位度过近半个世纪的矿工生涯后仍拒绝退休父亲,对他那几个让人捉摸不透的孩子的骄傲及困惑。虽然Dearbhla Molloy偶尔会不小心露出她的口音,但是她的母亲一角隐约暗示了她是怎样与这个她毫无感情投入的家格格不入。

所以,这是一场令人十分满意的演出, 并让人不等不承认Storey所具有的揭露家庭内部丑陋面目功力,以及社会阶级在英国仍起着决定性作用的事实。
9#
发表于 2007-7-20 23:49:10 | 只看该作者
这应该是开花最想得到的肯定吧,替你感到高兴,继续努力吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Orlando Bloom中文站  

GMT+8, 2026-6-5 00:56 , Processed in 0.061717 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2. 技术支持 by 巅峰设计

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表