Orlando Bloom中文站论坛

标题: [调查]大家对Silmarilion的了解程度 [打印本页]

作者: eternity    时间: 2004-8-27 20:20
标题: [调查]大家对Silmarilion的了解程度
做这样一个调查,想了解一下大家对Silm的了解情况,不属于个人一时兴起。
大言不惭一下,我本人是选的6,但是即使这样我也不敢说在这方面有深刻钻研,不过的确是在继续深入中,头大,真的好难……
这里是OB的坛子,大多数人大概也都是因为LOTR而认识的莱,我希望我们用对托老作品的理解来表达对Pro.Tolkien的敬重,无疑Silm是他伟大的成就。

有兴趣的大人们请在这个帖里谈谈自己对Tolkien世界的认知吧!
作者: yaoyaolee    时间: 2004-8-27 20:46
本来是想深究的...但是实在没有那个耐性,列了个家族图标才一半就列不下去了...
so 虽然重温过Silmarilion的景点片段,但短时间内真的不会再看多几遍了...
这本书,还要等我好好消化一些,就像以前看一样,需要一个比较长的过程.
作者: 遗忘的国度    时间: 2004-8-27 21:35
我选5,要深入研究?挺难的。。。。。。
不过看完Silmarilion,怀疑老托是不是那个时代的人的转世,他的描写,我觉得太真实。
因为写一部魔幻小说需要设置那么多的人物吗?需要设计那么逼真的地形吗?需要创造两套完整的精灵语吗?
如果只是因为创作热情,那也不可理解,有多少人像他这样呀?!至少我没看见过(算我孤陋寡闻),如果有大家说出来~~~~

作者: 喇叭    时间: 2004-8-27 23:40
小E的贴子我来支持

我选了5,其实也只是走马观花的看了几遍(有的还是挑着看的)

怎么说呢,我对LOTR的花痴程度自认为不输给任何人,当然,我比较偏重于电影。但是对我们老托,我可是极为崇敬的。对于老托的原著,当然也打算好好研究。不过对我来说不是现在了,上了大学以后吧。好好学英语,以后看原著,这样才能真正领略老托的魅力;毕竟老托是语言学家,文字功底是炉火纯青的
作者: fenghuai    时间: 2004-8-28 11:21
我没投,没合适的选项!
目前为止我就看了一遍,打算多看几遍,研究一下!
8过我看的是译林版的,没辙啊!小县城买不到别的版本!哎.......
作者: eternity    时间: 2004-8-28 13:18
喇叭啊~你总算浮出来了~摸摸,现在日子过得很辛苦吧?呵呵~大家一起来研究托老~
作者: 蔓蓉    时间: 2004-8-28 17:58
还不错。
作者: 雪臻菱    时间: 2004-8-31 15:55
没有时间研究了,要好好学习了
作者: 小灰    时间: 2004-8-31 17:11
听说译林版翻译的不好 所以没看
作者: eternity    时间: 2004-9-1 17:49
以下是引用小灰在2004-8-31 17:11:39的发言:
听说译林版翻译的不好 所以没看


去下台湾邓版的
作者: piratejack    时间: 2004-9-1 18:01
偶选的5
其实我是因为看了Ecthelion大人的文章,然后才开始对第一记的故事狂感兴趣,从网上找来Silmarilion看了两遍(看得我头昏眼花,晕头转向)
至于研究~还是等我英文学好了以后去看原著的再说吧
作者: 星轨    时间: 2006-4-23 02:41

嗯...不知道选什么好........

本来实在忍不住买了译林那版,然后因为它翻译得实在太弱智..........所以就放弃了............

以前疯狂地看过许多许多介绍,有一定程度的了解吧

想以后看原著~我快凑齐一套啦~~就差精灵宝钻,有机会去香港的话,再去搜刮一下

托爷爷~~~~我崇敬您啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~





欢迎光临 Orlando Bloom中文站论坛 (http://www.orlandobloom.cn/forum/) Powered by Discuz! X3.2