Orlando Bloom中文站论坛

标题: 中文版『 評魔戒電影宣傳海布 』 [打印本页]

作者: 枝俏    时间: 2004-2-2 10:21
标题: 中文版『 評魔戒電影宣傳海布 』
授权
BLUEMOON
here is an official permission for a jm named 『 枝俏 』 here to post 中文版『 評魔戒電影宣傳海布 』.


Written by Blue Moon / Translated by 雀斑

叩謝親愛的雀斑!!! 感謝!!!




影像無處不在。除非我們閉上眼睛,否則每一秒種眼睛都在捕捉各種不同的影像。我們仔細解讀所接收的影像,試圖從表面找出其隱藏的訊息。在這篇文章中,首先,我將從以下方面:攝影角度、內容結構、位置、光線等進行分析,並引用一篇來自網路的關於視覺影響效果的文章,然後,我將簡單說明影像的製作者是如何將他的製作的特別用意傳遞給觀衆的。\r


我選擇的影像是一張來自電影《 魔戒首部曲 》DVD 版的宣傳海報( new line productions, 2001; named as figure 1, legolas ) 的圖片,符合“由攝影師經過加工而成”的要求,( quin et al. , 1995: 21 )。這張圖片的畫面呈現了兩個主要因素:Legolas, Mirkwood 的王子 elves 和 elven 王后贈送給他的弓箭。


從觀衆的角度來看,攝影的角度通常稍稍偏高,這樣做是爲了將 Legolas 和觀衆放在一起,産生更爲平等的交流。正如 Quin 指出攝影的角度是一種創造電影、電視、攝影和觀衆之間某種微妙聯繫的重要手段。在 Tolkien 所寫的《 魔戒 》中,elves 擁有比其他角色(包括人類)更加高貴的身份。而現在,作爲“人類”的觀衆有機會從一個稍稍偏高的角度來欣賞他,身份的象徵意義被削弱,身份之間的隔閡被拉近。製作者運\用這樣的方法消除了觀衆可能在欣賞時産生的卑微,弱小,無力的感覺。\r

畫面的結構是用來集中傳遞製作者所要傳遞的資訊,Quin 指出畫面決定了所要告訴觀衆的內容,限制了不宜傳遞給觀衆\的內容,使內容更加緊湊。  

畫面中,Legolas 和他的弓箭是作爲一個緊密的整體展示給觀衆的,目的是將觀衆\的吸引力集中到他的表情和動作以及弓箭的細節之上。Quin 等(1995: 21 )指出,畫面人物和物品的緊湊是極其典型和重要的傳遞方式。


把 Legolas 和他的弓箭並列放置在畫面中是爲了呈現給觀衆一種對比。凜冽的月光照亮了弓箭,冷冷的月色和弓箭代表著寒冷,同時,Legolas 優雅的握弓姿勢和凝視著弓箭的目光代表了溫暖,觀衆搜尋到了這一抹溫暖,進一步削弱了兩者之間的身份的差異。畫面中還表現了弓箭堅硬的質地和王子的柔軟的膚質之間的另一種對比。第三種對比發生人物與背景之間,隱隱綽綽幽藍色的背景反襯出人物高貴精致的氣質。相應地在 Tolkien 所寫的《 魔戒 》中,elves 能夠長生不老,他擁有地球上其他生物所不可比擬的美貌,隨著年齡的增長,他不會衰弱反而變得更加強大和美麗( new line productions, 2001 )。如果背景過於複雜,王子和弓箭就不會如先前一樣引人注目,攝人心魄了。Quin 等(1995: 22 )指出,畫面的內容部分是由背景所決定,改變了背景,也就改變了內容。


畫面的內容可以從以下幾個方面進行分析:位置、姿勢、並列、表情和視線。畫面的兩個主要參與物:Legolas 和弓箭被放置在畫面中心來吸引觀衆的主要注意力。Legolas 的整體姿勢被忽略而突出了他握弓的姿勢,他握弓的姿勢表現了他對弓箭感情。而他對弓箭的凝視也表達了他對弓箭的熱愛。觀衆在欣賞畫面的同時也能感受到這種感情。雕刻在弓箭上的精美花紋顯示了弓箭的寶貴,它對王子的重要意義。觀衆\被 Legolas 英俊的臉龐所吸引,而 Legolas 則將注意力全部放在他的弓箭上。觀衆通過畫面感受到了美,無論是 Legolas 的美還是弓箭的美。把 Legolas 和他的弓箭並列放置在畫面中還有另一層意義,象徵了兩者之間緊密不可分、無堅不摧的關係,Legolas 用他的弓箭一路上保護了 Frodo( new line productions, 2001 ),他不僅是一位英俊的王子,更是一名忠誠的戰士。Quin 等(1995: 24 )指出,故事是由一個個單一的片段所組成的。在 DVD 的延長版中,增加的內容更加表現了 Legolas 對弓箭的熱愛。


畫面的光線糅合了 Legolas 頭髮的金色和眼睛的藍色,正如 Tolkien 所寫“他沈浸在月色之中”,( new line productions, 2001 ),此外,這樣的色調也象徵了打敗黑暗勢力的希望。


觀衆在看過畫面後,可能會發出“真美”,類似於這樣的感歎,但是他們並沒有仔細解讀畫面,找到畫面背後所隱藏的訊息。正如我在前文中所提到的,所增加的 Legolas 的場景體現了製作者的獨巨匠心,即爲了吸引 Legolas 的 FANS 和他本人。飾演 Legolas 的演員作爲電影中的配角也爲電影的成功做出了很大的貢獻。增加的 Legolas 的內容一方面使得電影在商業票房上更加成功,另一方面也爲第二部《 雙塔奇謀 》的受到好評奠定了基礎。


因此,欣賞一幅好的作品,不僅僅是用眼睛去觀察它,更需要用心靈去體驗尋找它背後所隱藏的訊息。

***********************************************************

參考文獻


new line productions ( 2001 ), ‘the characters of middle-earth -- legolas’, retrieved 24th january, 2004 from the world wide web:  http://www.lordoftherings.net/legend/characters/


new line productions ( 2001 ), ‘the lord of the rings guide – elves’, retrieved 24th january, 2004 from the world wide web:  http://www.lordoftherings.net/legend/cultures/


quin, rod, barrie mcmahon & robyn quin ( 1995 ). teaching viewing and visual texts: secondary english curriculum, and teaching program. curriculum corporation: carlton, vic. australia.









作者: 血色咖啡    时间: 2004-2-2 10:57
满足,发花痴~~~~~~~

-----------------------------------------------------------
以上文字、图片由易我秀输出,你也想这么酷吗?
http://www.eoshow.com/download/install1.html
作者: bluemoon    时间: 2004-2-2 21:54
Dear 枝俏,

Thank you.

Parlez-vous francaise?
作者: bluemoon    时间: 2004-2-2 22:49
http://www.obbbs.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=6&ID=4978

I post the original text here, as the will of the translator, dear freckles!!
作者: 精灵宝贝    时间: 2004-2-3 03:46
~~~~~~~~~
救救~~~~~~

-----------------------------------------------------------
以上文字、图片由易我秀输出,你也想这么酷吗?
http://www.eoshow.com/download/install1.html
作者: shiningjing    时间: 2004-2-3 11:05
看到这种并不是OB迷也并不是只针对小莱的评论这样赞美小莱,我的眼泪都要下来了~~~爱小莱的心不变!
作者: bluemoon    时间: 2004-2-3 11:08
Dear shiningjing,

Thanks for reading.  Actually, it was my university assignment.
作者: 枝俏    时间: 2004-2-3 20:32
以下是引用bluemoon在2004-2-2 21:54:30的发言:
Dear 枝俏,

Thank you.

Parlez-vous francaise?


DEAR:

J'apprends le francais

may be you can teach me
作者: Joe    时间: 2004-2-3 21:44
不要欺负我们不懂法语的一群人啊!!!!!
作者: aimili    时间: 2004-2-3 22:21
真的很感动……谢谢楼主
作者: bluemoon    时间: 2004-2-3 22:25
Dear Joe & 枝俏,

--不要欺負我們不懂法語的一群人啊!!!!!!!
--may be you can teach me

Je parle un peu...
Actually, I learnt it before and I forgot most...  Sweat...
I believe 枝俏 speak better than me...  

Hohoho... J'aime Orli GG...
作者: bluemoon    时间: 2004-2-3 22:28
Dear aimili,

--真的很感動...謝謝樓主...

Thanks for reading & giving comment...  
Thanks for 枝俏, who posted it here, once more...
Merci!!
作者: Joe    时间: 2004-2-3 22:29
呵呵,bluemoon 你不要谦虚啊,你这哪是speak a little 啊,根本是too much ||||||||

小枝在学法语你们可以交流

we all like 开花~~
作者: bluemoon    时间: 2004-2-3 22:31
Dear Joe,

???????????????????????
It seems that you can speak French, too!!!
作者: Joe    时间: 2004-2-3 22:32
摸摸可爱的bluemoon ,不会的话可以查字典啊!呵呵
作者: bluemoon    时间: 2004-2-3 22:51
Dear Joe,

I see.  Are you learning it now?  
I want to pick it up again because Orli GG can speak French, too.
作者: 枝俏    时间: 2004-2-5 17:28

我法语也是别人教的


[此贴子已经被作者于2004-2-7 10:58:45编辑过]


作者: bluemoon    时间: 2004-2-6 13:07
以下是引用枝俏在2004-2-5 17:28:40的发言:

我法语也是别人教的

其实我意大利文还好点

我发语等于不会

我还想学西班牙文


Dear 枝俏,

[em06]  Cool!!!!!!!!!!!!

Do you want to be a translator / interpreter?  [em12]
作者: pirate    时间: 2004-2-6 13:47
Bonjour~~~~偶正在考虑要不要学法语呢。。。不过肯定又是半桶水。。。。
作者: bluemoon    时间: 2004-2-6 13:52
Dear pirate,

Bonjour!!  Comment ca-va?
作者: 枝俏    时间: 2004-2-6 20:18
dear bluemoon

D' ou venez-vous?
作者: bluemoon    时间: 2004-2-7 00:53
Dear 枝俏,

I'm here!!

J'habite a Hong Kong.  Et vous?


[此贴子已经被作者于2004-2-7 0:56:08编辑过]


作者: pirate    时间: 2004-2-7 08:41
以下是引用bluemoon在2004-2-6 13:52:05的发言:
Dear pirate,

Bonjour!!  Comment ca-va?

Dear bluemoon,

  you are such a sweet girl! I may likely learn French for you, so that I can communicate with you, the lovely cutie~![em01][em00]
作者: 枝俏    时间: 2004-2-7 09:58
以下是引用pirate在2004-2-7 8:41:34的发言:
[quote]以下是引用bluemoon在2004-2-6 13:52:05的发言:
Dear pirate,

  Bonjour!!  Comment ca-va?

Dear bluemoon,

   you are such a sweet girl! I may likely learn French for you, so that I can communicate with you, the lovely cutie~![em01][em00]
[/quote]




me too

Je veux bien apprendre aupres de vous!

u in hongkong now ?

hey my house in shenzhen

but now iam in singapore


[此贴子已经被作者于2004-2-7 10:54:01编辑过]


作者: bluemoon    时间: 2004-2-7 15:12
Dear pirate & 枝俏,

Sweat...  As I mentioned before, I can speak little French.  Since I learnt that a long time ago, I forgot most of them.  I believe that 枝俏 can speak much better than me.

I'm so happy to talk to you in English since I do not know how to key in Chinese characters...  Sweat again...  Hope that you don't mind.

Dear 枝俏, you can be the French teacher of dear pirate & me.  You can teach us Italian, too.  Are you studying in Singapore?  Do Singaporean take French / Italian as their 3rd language?
作者: 枝俏    时间: 2004-2-7 16:01
DEAR~~

我真的不行

不会语法

你教我吧
作者: pirate    时间: 2004-2-8 08:39
Dear bluemoon & ZhiQiao,  
    we can learn French, Italian, whatever languages from each other. Well, though I may mostly count on you guys. LOL~~ ^-^
   bluemoon, you can read Chinese, right? Or just tranditional Chinese?
作者: 枝俏    时间: 2004-2-8 09:07
DEAR 小P&BLUEMOON

请你们教我英文

我要考雅思了
作者: pirate    时间: 2004-2-8 09:43
以下是引用枝俏在2004-2-8 9:07:06的发言:
DEAR 小P&BLUEMOON

请你们教我英文

我要考雅思了

Dear 小枝,
  偶对你的E文充满信心, 雅思难不到你D。 如果语法比较弱, 就多做语法题,总之做的题越多越好。 这种考试应该不会很tricky吧。 作文嘛。。。记住三个部分不能少:thesis, body, conclusion。
作者: bluemoon    时间: 2004-2-8 16:00
Dear 小枝 & pirate,

I think 小枝 can speak wonderful English if she's studying in Singapore.  I wonder where pirate is.

By the way, what is 雅思?  Is it a public exam?

Dear pirate, I can read big 5.
作者: pirate    时间: 2004-2-9 04:48
Dear bluemoon,
   ELTS is a test for international students who want to study in Australia and Newzealand. The schools would like to know how well the foreign students' English is. So.... they create a standard exam to evaluate students' language ablity.


作者: bluemoon    时间: 2004-2-9 11:10
Dear pirate,

I see.  Thank you.
作者: 枝俏    时间: 2004-2-9 20:35
international english language text system




欢迎光临 Orlando Bloom中文站论坛 (http://www.orlandobloom.cn/forum/) Powered by Discuz! X3.2