Orlando Bloom中文站论坛

标题: 托尔金写给山姆·甘姆齐的信 [打印本页]

作者: yanghl0419    时间: 2011-5-18 21:01
标题: 托尔金写给山姆·甘姆齐的信
红色文字乃吾所注,为原文所无。
1956年三月18,寄自桑德顿尔德路76号,海鼎屯,剑桥
亲爱的甘姆齐先生,
见信甚喜。你恐怕难以想象我看到你签名时的惊讶之情!我只能说,望君泰然,我故事中的“山姆·甘姆齐”是个英雄人物,现在有不少读者喜欢他呢,尽管他原本是个庄稼汉。所以也许你不会因为跟这个虚构的人物(很久很久以前的人物)同名而不开心叭。至于我为何会用这个名字的原因是这个样子的。我小时候住在伯明翰附近,我们常常把“棉絮”叫作“甘姆齐”;所以在我的故事里,考顿家和甘姆齐家颇有渊源。小时候我并不知道,不过现在我知道了,“甘姆齐”是“甘姆齐棉纱”的简称,而且是用它的发明者的名字命名的(我想他是个外科医生),生活在1828——1886年间。有位甘姆齐先生,死于今年三月1日,终年88岁,多年以来在伯明翰大学作外科医学教授,我想就是他的儿子。很明显,“山姆”或是类似的名字与其家庭息息相关——尽管前几天当我看到了甘姆齐教授的讣告时才意识到这点,当时我看到他是山姆普森·甘姆齐的儿子——然后去图书馆查阅了辞书,发现“甘姆齐棉纱”的发明人是S·甘姆齐(1828——86),也许就是此人。
你有没有什么与你的名字紧密相连流传久远的传统?我对自己的名字(常常带来麻烦(比如houghton mifflin的出版商把tolkien写成tolkein)有着特别的兴趣。
“词源学”在我书里的运用当然是虚构的,而且都是为了我的故事建立起来的。我不觉得您会劳神去读这么长的一部作品,特别是如果你对那么一个神话世界的故事没什么兴趣的话。不过要是你肯费这个神,我知道这部作品(它竟然出人意料地成功)在很多公共图书馆都能看到。让人兴叹的是它的价格很贵——33呢。不过要是你或是你家里什么人试着看看它,并且觉得还算好看的话,我只能说我很开心,并且我会很自豪地寄给你一套三本签了名的书。作为本书作者给高贵的甘姆齐家的进贡。
您忠诚的
J·R·R·托尔金
(在三月13日,一封来自伦敦布莱克斯顿路,S.W. 9号的山姆·甘姆齐的信到了托尔金手中,信里说:“我希望您不会介意我给您写信,但是鉴于广播里播出您的故事‘指环王’……(原来长篇连续广播英国也有,不过恐怕不是《三国演义》那种,而是《平凡的世界》那样,就是按着原著朗读的形式叭)我特感兴趣的是您怎么给一个人物起名叫山姆·甘姆齐的,因为我恰巧就叫这个名字。我还没听到这个故事,因为我没有无线电,(无线电,作为家用电器的一种,就是收音机,过去老百姓都把收音机、广播叫无线电)但是这事儿我听说了……我知道这是部小说,不过恐怕这绝不止是巧合,因为这个名字太少见了,倒是在医学界很有名气。”
甘姆齐先生在三月30日回信说了一些关于他的家族更多的事情。他表示若能得到托尔金说的签名的书很高兴。托尔金寄给了他,甘姆齐先生为此致谢,并说:“我能向您保证我的每一根儿神经都想好好读读它。”)

作者: 小桥流水    时间: 2012-7-4 20:38
老托他对读者还真是超级好的,我现在回想他无奈得苦口婆心对牛弹琴地向女粉丝解释不能给牛取名叫格洛芬德尔还觉得好有意思。
真好呀,三本签了名的书~~

扮演老萨的克里斯托弗·李当初也和老托写信呢,老托还回信希望他以后能扮演豆腐爷爷。




欢迎光临 Orlando Bloom中文站论坛 (http://www.orlandobloom.cn/forum/) Powered by Discuz! X3.2