Orlando Bloom中文站论坛
标题:
(转)老外上中文课的笔记,谁能看的懂?
[打印本页]
作者:
大妞头
时间:
2008-10-26 08:50
标题:
(转)老外上中文课的笔记,谁能看的懂?
老外上中文课的笔记
Dear Tim,
shall by too dull doll by too jack won,
dolphin long can Jim shall by too low,
shall by too when dull low, doll car low,
dolphin long doll Ham Eason
“more power!”
==================================================
中文原文:
第二题
小白兔到大白兔家玩,
大灰狼看见小白兔了,
小白兔闻到了,逃开了,
大灰狼大喊一声
“莫跑!”
作者:
尘世游笔
时间:
2008-10-26 13:00
难为老外了,居然也用上音译了。。。
作者:
小桥流水
时间:
2008-10-26 15:17
好有意思。。。。我刚开始还以为是翻译。。。结果是音译。。。。
太厉害了。。。怪不得老外说不好中文,拼音都没有学好。。。
不过也真有意思
作者:
雪兔怿儿
时间:
2008-10-26 15:24
Orz 这种拼音...自叹弗如啊 真够搞笑的
作者:
海豚展翅
时间:
2008-10-26 19:01
哈哈~~这和中国人的注土音方法还真是如出一辙啊。不过现在中国人音标学好了,就读的准了。奉劝外国人也把中国的拼音学好啊。
作者:
遗忘的国度
时间:
2008-10-27 14:38
哈哈~~~笑抽了~~~~我还真大概看明白他标的是什么~~
作者:
翊翎
时间:
2008-11-2 01:14
话说我以前也用过中文注音的方法念英语。
欢迎光临 Orlando Bloom中文站论坛 (http://www.orlandobloom.cn/forum/)
Powered by Discuz! X3.2