Orlando Bloom中文站论坛

标题: [转帖]魔戒3全球13个国家的译名!! [打印本页]

作者: 喇叭    时间: 2005-1-13 17:02
标题: [转帖]魔戒3全球13个国家的译名!!
Señor de los anillos: El retorno del rey, El –  Argentina / Peru / Spain
A Gyrürük ura: A király visszatér –  Hungary
Gospodar prstanov: Vrnitev kralja –  Slovenia
Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs, Der –  Germany
Pan prstenu: Návrat krále –  Czech Republic
Ringenes herre: Atter en konge –  Norway
Ringenes herre: Kongen vender tilbage –  Denmark
Sagan om ringen: Sagan om konungens återkomst –  Sweden
Seigneur des anneaux - Le retour du roi, Le –  France
Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei, O –  Brazil
Senyor dels anells: El retorn del rei, El –  Spain (Catalan title)
Signore degli anelli - Il ritorno del re, Il –  Italy
Taru sormusten herrasta - Kuninkaan paluu –  Finland
The Return of the King –  USA (short title)
Wladca pierscieni: Powrót króla –  Poland

最后一个……









皇上回宫——中文[em11]
作者: yanghl0419    时间: 2005-1-13 18:20
你就骗我们把
反正看不动[EM00]
作者: 60度彩虹    时间: 2005-1-13 19:15
皇上回宫——中文
这...这个...汗~~~~~~~~~~~~~~~

作者: vivian    时间: 2005-1-13 23:10
晕~~是哪个国家的翻译这么有水平啊~~~有是PFPF啊~~
作者: 西子淡妆    时间: 2005-1-15 14:27
皇上回宫——中文

!!!!
哈哈哈哈!
有形
作者: A琪儿    时间: 2005-1-15 14:39
喇叭你的资料从哪里找的,好厉害啊
作者: Dylan    时间: 2005-1-15 17:23
皇上回宫......
我晕啊.......................
作者: 喇叭    时间: 2005-1-16 11:10
以下是引用A琪儿在2005-1-15 14:39:38的发言:
喇叭你的资料从哪里找的,好厉害啊


我也是借花献佛~


作者: gacket    时间: 2005-1-16 13:08
谁都没有咱们有想象力!皇上回宫~~~估计能把托老再气死一回。
作者: VVA    时间: 2005-1-16 13:32
强悍!什么稀奇古怪的译名都有~
作者: minna    时间: 2005-1-24 23:47
日文是 指环物语~~~
作者: 风魔若舞    时间: 2005-1-26 13:27
托老如果看到不知有何感想…………
作者: 遗忘的国度    时间: 2005-1-26 15:10
千奇百怪~~
作者: 星轨    时间: 2005-1-26 23:25
指环物语??哇...真的很有日本feel!

皇上回宫!很有中国feel~~~真是各有特色!
不过皇上回宫看上去不像是魔幻小说的题目哦..........
作者: Usadi    时间: 2005-1-26 23:29
呵呵……最后一个不是你加的吧~喇叭亲~
作者: homeboywin    时间: 2005-8-23 21:05
皇上回宫......
我晕啊.......................




欢迎光临 Orlando Bloom中文站论坛 (http://www.orlandobloom.cn/forum/) Powered by Discuz! X3.2